Австрийският писател Карл-Маркус Гаус представя българското издание на книгата си „Двайсет лева или смърт”

6. януари 2020 | By | Reply More

Чудесният превод на книгата на български е на преводачката Жанина Драгостинова

Карл-Маркус Гаус

Питате се как изглежда България в австрийското огледало? Какво виждат австрийците в страната ни, познават ли историята ни, с какво сме им любопитни? Очевидно сме им симпатични, особено с чувството ни за хумор и способността да се самоиронизираме. Или поне така ни е видял и описал в книгата си „20 лева или смърт“ един от най-известните съвременни писатели в немскоезичната литература – Карл-Маркус Гаус.

Освен с публицистичните си и есеистичини творби той е добре познат и със своите пътеписи и репортажи, които водят читателя към непознати кътчета на континента, срещат го с нови хора, емоции и настроения. Светът за Гаус е място, което трябва постоянно да бъде откривано и затова той не спира да пътува, но не по добре познатите маршрути, а до дестинации, неотбелязани в туристическите справочници. Той не се притеснява да посети ромите в Словакия, малко градче в Тюрингия, ничията земя на границата между Словения и Хърватска, тесните улички на Истамбул. Докато разказва личните истории на хората, които среща по непознатите места, Гаус не пропуска да ги проектира на фона на историческата, политическа и културна действителност като по този начин субективният разказ се превръща в документално платно.

В книгата си „Двайсет лева или смърт” Карл-Маркус Гаус потегля към Молдова, Загреб, Войводина и България. Така и нашата страна се оказва във фокуса на неговото внимание – той вижда нас, а ние имаме възможност да видим как изглеждаме отстрани.

Гаус разказва за обезлюделите села на Северозападна България, за монументалните паметници от близкото минало, показва познаване на историята и литературата ни. Авторът споделя моменти от неформалните си срещи с различни хора – просяк на централния площад във Видин, рецепционистка в крайдунавски хотел, поетесата Федя Филкова и др. Навсякъде той говори със симпатия и топло чувство за българина и заключава, че няма как точно ние да сме най-нещастните европейци, както отчитат класациите, защото умеем да се шегуваме и иронизираме.

Защо книгата се казва „Двайсет лева или смърт”? Случката, дала заглавието на репортажа, се разиграва в България. Повече подробности за нея, както и за всичко друго, което Карл-Маркус Гаус е видял и усетил в София, Пловдив, Русе, Видин, може да го попитате лично на 16 януари в БКИ „Дом Витгенщайн”. С него ще бъде и преводачката на книгата Жанина Драгостинова.

България в австрийското огледало

КОГА: 16 януари 2020 от 18.30 ч.

КЪДЕ: БКИ „Дом Витгенщайн“, Parkgasse 18

Повече за събитието ТУК

Карл-Маркус Гаус е роден на 14 май 1954 г. в Залцбург, където живее и днес. Той е сред най-ярките и критични гласове в австрийската литература и култура, издател е на списание „Литература и критика”, убеден европеец и защитник на малките езици. Носител е на престижни международни отличия, сред които Prix Charles Veillon (1997), наградата „Виленица” (2005), наградата „Георг Дехио” (2006), наградата „Йохан Хайнрих Мерк” (2010), Австрийската творческа награда за литература (2013), Почетен знак на град Залцбург (2014), отличието „Жан Амери“ за европейска есеистика (2018).

Жанина Драгостинова е родена през 1962 г. във Варна, журналистка и преводачка от немски. Сред преведените от нея книги са „Измерването на света“, „Слава“ и „Тил“ на Даниел Келман, „Продавачът на вестници и цигари“ от Роберт Зееталер, „Във времена на гаснещата светлина“ от Ойген Руге и др.

Откъс от „Двайсет лева или смърт“ на издателство „ Black Flamingo Publishing“ може да чуете в изпълнение на актьора Богдан Глишев ТУК

Tags: ,

Category: Aвстрия, България, Виена, книга, култура, събития

Leave a Reply